sabato 14 ottobre 2006

Meraviglie del tedesco

Il vasetto della marmellata è proprio vuoto, voll leer: suona un po' come "esattamente sbagliato" in italiano!
Sapete cosa ci vuole per fare la Kartoffelsalat? Ma ovvio, le Salatkartoffeln!

6 commenti:

Anonimo ha detto...

Ciao Ester,

non molto differente dal fatto che per fare un'insalata di pomodori ci vogliano i pomodori da insalata...

A presto,

Stefano

Esterichia ha detto...

Io non l'ho mai chiamati pomodori da insalata!

Anonimo ha detto...

E come li distingui dai pomodori da salsa o da quelli di pachino?

Anonimo ha detto...

Ciao Ester,

visto che oggi sono particolarmente polemico, ti faccio anche notare che persino in italiano (che certo e' lingua non cosi' meravigliosa come il tedesco) diciamo che un vasetto di marmellata e` "completamente vuoto", corrispondente al tedesco "voll leer". D'altra parte, "proprio vuoto" in tedesco si traduce piu' precisamente come "gar (o ganz, se vuoi) leer".

A presto,

Stefano

Anonimo ha detto...

Nemmeno io sapevo l'esistenza dei pomodori da insalata.. ma forse perche' amo qualsiasi tipo di pomodoro "in insalata" :D

Ciau!

Anonimo ha detto...

Ciao Fakk,

i pomodiri da insalata sono quelli molto grandi, con gli spicchi pronunciati, e dalla forma quasi perfettamente sferica. Maturi sono di un rosso intenso. Si distinguono da quelli da salsa, che sono allungati e di un colore a meta´ fra l´arancione e il rosso, e da quelli di pachino (ciliegini, anche detti "pomodorini") che sono piccoli, rosso fuoco, estremamente saporiti, ed eccellenti per da mettere fresci in un sughetto (magari col tonno o la rucola). Maggiori informazioni puoi trovarle su

http://it.wikipedia.org/wiki/Solanum_lycopersicum

A presto,

Stefano