"Come pronunci Teichmüller? In tedesco si dice ch e ü. Io non riesco a pronunciarlo come qui fanno tutti, la mia prima lingua è il tedesco. Però la lingua che parlo meglio è di gran lunga l'inglese."
"Io sono canadase, e anche i miei nonni e i miei bisnonni."
"Non ho paura dei cibi piccanti, i miei genitori sono messicani, ci sono abituato."
Non sono frasi dette da tre persone diverse, ma dalla stessa. Starà scherzando? Alla terza frase pensavo di sì.
Invece no, la sua famiglia era mennonita e viveva in Canada. I mennoniti parlavano tedesco, mantenevano le loro tradizioni e istituzioni, tra cui le scuole, in cui insegnavano in tedesco. A un certo punto per sfuggire all'obbligo dell'istruzione in inglese, molti mennoniti sono emigrati in centro e sud America. La famiglia del mio amico è emigrata in Messico. Continuavano a vivere per conto proprio, al punto che sua mamma non sa lo spagnolo, nonostante abbia vissuto 18 anni in Messico. Il papà lo ha imparato solo perché aiutava il nonno a vendere il formaggio. I suoi genitori a un certo punto hanno lasciato la setta e sono tornati in Canada. Vivono vicino a London, in Ontario; alcune comunità sono tradizionaliste e in quella zona non è raro vedere persone vestite all'antica spostarsi su carri trainati da cavalli.
Qui è lampante: ogni pregiudizio porta fuori strada. Perché hai pensato che non potesse esistere un canadese con nonni canadesi, genitori messicani e che parla il tedesco come prima lingua? È assolutamente possibile e, anzi, normale!
martedì 9 dicembre 2014
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento